HJÄLP!

Vad heter gös på engelska?

8 kommentarer

  1. Susanne F

    Enligt skoldatanätet http://lexikon.nada.kth.se/cgi-bin/sve-eng heter det pike-perch. 🙂

  2. tina

    pike-perch heter det enligt mig också!:mrgreen:

  3. Elin

    Tack snälla rara underbara! (hur mycket jag älskar denna matblogg går inte att beskriva!)

  4. Pauls Kök

    Jag tycker inte alltid att lexikon leder till de mest använda orden för fiskar på det andra språket. Därför brukar jag först söka det latinska namnet för att från det gå till det andra språket. Då hittar jag zander som namn på gös. Det finns 49400 träffar på zander + recipe och bara 689 för pike-perch.
    Zander har dessutom en sida på Wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/Zander.

  5. Elin

    Hej Paul! Iden att anv latinska namn i googlingen är smart! Vi har googlat lite härborta och nu säger S att zander och pike-perch är samma sak!! 🙂

  6. Pauls Kök

    Visst, det glömde jag skriva – Zander och pike-perch är samma firre, men zander tycks vara det vanligare ordet.
    Jag har ofta samma problem. Vi är en tvåspråkig familj och undrar rätt ofta vad fisken heter på det andra språket.

  7. Andrew Brown

    Zander eller pike-perch. Pike-perch är lite gammalmodig men används fortfarande när fisken ska ätas. Hos nöjesfiskare är det “Zander” som gäller. I Amerika finns en närbesläktad fisk som kallas “Walleye”.

  8. Ola

    Imponerande blogg!

    Har precis startat en matblogg och skrev ett litet inslag om fisk i veckan.

Lämna en kommentar

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.